作者:cba2008 2005-6-3 17:13:00)
通訳をお願いします
他已经叫李生叫厂家送样品过来了!
怎么译?谢谢高手!
作者:Espanol1 2005-6-3 17:49:00)
中文没看懂……= =
莫非是
彼はもうメーカーにサンプルを届けらせると李生に頼んだ。
作者:shichua 2005-6-3 18:24:00)
他已经叫李生叫厂家送样品过来了!
彼はもうにメーカーにサンプル送らせると李さんに頼んだ。
作者:amao 2005-6-3 20:52:00)
楼主的问题「通訳をお願いします」中的“通訳”应该为“翻訳”。
作者:cba2008 2005-6-3 21:11:00)
谢谢楼上的高人!还想请教通译和翻译有什么区别啊?
谢谢!
作者:jinmeili 2005-6-4 8:16:00)
作者:cba2008 2005-6-4 17:50:00)
哦,明白了,谢谢版主!