您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

第一句是什么意思?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-9 10:15:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 对话

作者:haf 2005-6-3 12:24:00)

对话

ご都合はいかがですか。

ええ、明日になればはっきりしますけど。

第一句是什么意思?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-3 12:28:00)


大辞林 第二版 (三省堂)

つごう ―がふ 【都合】<

0 (名)スル

〔「都」はすべて、の意〕

(1)物事をするに当たっての事情。具合。
「明日は―が悪い」「―よくバスが来る」

(2)物事をすることのできない事情。さしさわり。さしつかえ。
「―があって行けない」

(3)やりくりすること。工面すること。
「旅費を―する」「―をつけて出席する」

自己想一想就知道了。别什么都拿来问别人。自己查一查词典。这类问题不难解决

作者:haf 2005-6-3 12:42:00)


不要把别人的水平想都的很高。自己感觉没有把握才来问的。这个单词我当然是查过了,

不过解释太多,不知道用哪个。好像你列出来的解释和我的句子有关嘛?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-3 13:39:00)


。。。。。。。。。。。。。。就是第一个意思,日程,时间安排等的状况。

这句话意思是:

怎么样,你时间安排得过来么?

是阿,明天能给你确切的答复

作者:shichua 2005-6-3 15:09:00)


ご都合はいかがですか。你方便吗?

ええ、明日になればはっきりしますけど.明天应该可以给你明确的答复.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告