您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

请教ことにしました和ことになりました

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 12:00:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教ことにしました和ことになりました

作者:ll000111 2005-5-31 4:09:00)

请教ことにしました和ことになりました

結婚することにしました    结婚了.

結婚することになりました   决定结婚了.

是这样的吗.

作者:jinmeili 2005-5-31 9:53:00)


結婚することにしました    结婚了.---------决定结婚

結婚することになりました   决定结婚了.-------要结婚了.  

仅供参考

作者:weige1444 2005-5-31 13:20:00)


できちゃったから結婚することにしました  

愛してるから結婚することになりました  

是这个意思吗?

作者:okwxq 2005-5-31 13:41:00)


ことにする   表示动作主体对未来的行为主观地做出的某种决定或计划。

これからは、甘いものは食べないことにしよう。  打算今后不吃零食了。

ことになる 表示事态自然的发展趋势,客观上产生的某种结果或定论,与动作主体的主观意志无关

そんなに大目に見ようものなら、悪人の罠にかかることになるよ。      那么宽容的话,会上坏人的圈套啊。



[此贴子已经被作者于2005-5-31 16:15:22编辑过]
作者:weige1444 2005-5-31 14:37:00)


以下是引用okwxq在2005-5-31 13:41:00的发言:

ことにしました   通过主观努力成为……

ことになりました    客观地成为……

标日上好像是这么说的

应该是这样的

作者:ll000111 2005-5-31 16:08:00)


ことにしました   通过主观努力成为……

ことになりました    客观地成为……


能举个例吗.还是不太明白.

作者:63603212 2005-5-31 16:09:00)


ことにしました  :主观的、自己的决定

ことになりました :团体的决定  

結婚することにしました   自己决定要 结婚了.

結婚することになりました  两个人一起 决定要结婚了

参考してください。

作者:okwxq 2005-5-31 16:17:00)


上午回答错了,所改的是按照语法书打的,绝对可信:)
作者:ll000111 2005-5-31 16:24:00)


明白了.多谢.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告