若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 後から言ったで始まらない. 作者:haf 2005-5-28 0:04:00)
後から言ったで始まらない. 後から言ったで始まらない. 对不对? 作者:sinjiok 2005-5-28 0:09:00)
後から言ったで始まらない. 不对 後から言ったって始まらない. または、 後から言っても始まらない. [此贴子已经被作者于2005-5-28 0:11:19编辑过] 作者:haf 2005-5-28 0:12:00)
後から言ったて始まらない=後から言っても始まらない. ? 作者:sinjiok 2005-5-28 0:14:00)
後から言ったって始まらない=後から言っても始まらない. 意思同一。 [此贴子已经被作者于2005-5-28 0:37:51编辑过] 作者:haf 2005-5-28 0:16:00)
ありがとうございます。 意思同一 × [此贴子已经被作者于2005-5-28 0:17:17编辑过] 作者:63603212 2005-5-28 0:29:00)
後から言ったって始まらない. または、 後から言っても始まらない. 这两句话究竟是什么意思啊? 作者:haf 2005-5-28 0:32:00)
意会的意思是: 要说早说,到后面再说,已经晚了。 [此贴子已经被作者于2005-5-28 0:32:53编辑过] 作者:sinjiok 2005-5-28 0:34:00)
以下是引用haf在2005-5-28 0:16:00的发言:
こちらこそ、教えていただき ありがとうございます。ありがとうございます。 意思同一 × 作者:haf 2005-5-28 0:38:00)
どういたしました。 ![]() 作者:jinmeili 2005-5-28 8:12:00)
以下是引用haf在2005-5-28 0:38:00的发言:
どういたしました。 ![]()
どういたしまして を どういたしました とも言えるんですか? 作者:sinjiok 2005-5-28 11:25:00)
以下是引用jinmeili在2005-5-28 8:12:00的发言:
どういたしまして を どういたしました とも言えるんですか?
ご指摘のとおり、「どういたしました」は 間違い です。 「どういたしまして」 が 正確ですね。 作者:haf 2005-5-28 19:38:00)
![]() ![]() 作者:shichua 2005-5-28 19:52:00)
以下是引用63603212在2005-5-28 0:29:00的发言:
後から言ったって始まらない. または、 後から言っても始まらない. 这两句话究竟是什么意思啊? 马后炮. 作者:63603212 2005-5-28 20:05:00)
なるほどそうだよね。ありがとう。 |
後から言ったで始まらない
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子