若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教肖老师及各位高手
中文的[列支]怎样翻译?
比如:此项罚款不能在税前扣除,只能在税后列支。
税前控除額 税後配当金?配付?
コスト費用の支出に並べる?
税後支払いかなあ
(列支,就是列入成本费用的支出的意思。在税收征收管理上,如果符合成本费用范围的列支规定,就可以在应纳税所得额计算的扣除范围。如果成本费用的列支与税收规定的列支规定存在差异,就要在进行相应的调整后,再计算应纳所得税额。)
上記の文をご参考まで
------------------------
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题