您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

这个「からといって」如何解释?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 9:56:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]求高手!!!

作者:muliyo 2005-5-23 12:07:00)

[求助]求高手!!!

日本の工業製品評価されているものと言えば、何と言っても・・・・・・

エンジン付きの飛行機の実験、成功したのである。

以上两个助词表示什么?

彼が笑っているからといって、許してくれたわけではない。

这个「からといって」如何解释?

希望各位高手帮帮忙!!


作者:冷羽ひとり 2005-5-23 12:38:00)


1 表示范围

2 动作的对象

3 虽说……

作者:氷筍 2005-5-23 12:39:00)


1、表示动作进行的状态。

私はアパートに独りで住んでいる

2、表示动作的对象。

私は貴方の考えに反対です。

3、是个句型:虽说。。。也。。。

ご参考まで!

作者:冷羽ひとり 2005-5-23 12:51:00)


以下是引用氷筍在2005-5-23 12:39:00的发言:

1、表示动作进行的状态。

私はアパートに独りで住んでいる

这个情况我赞成是属于进行状态,但是楼主的第一句也是表示状态么?我觉得应该是范围。

作者:新宿龍義 2005-5-23 12:56:00)


同意冷羽的。
作者:氷筍 2005-5-23 13:20:00)


起初我也考虑过是表示动作的范围,但犹豫了一下还是选了表示进行的状态。

主要是被[評価されている]这一词弄得有些迷糊。。。

作者:muliyo 2005-5-23 16:08:00)


どうもありがとうございます~~~^^


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告