若您想参与论坛讨论请点击后面连接: ”おいて”の問題
同じ傾向は、産業や技術においても見ることができる。
这里的おいて是什么意思,他的原形是什么.是不是固定的语法?
「において」是句型,相当于口语的「で」、「に」
表示“在……(方面)上”
こう直したらどうかな?
同じ傾向は、産業や技術においても見通しがある。
ここの「おいて」の辞書形は「おく」だと思う。漢字は「於く」。
意味は事物について、それに関連することを表します。同じ使い方の単語は「に関して」等があります。
你把书王后翻到17或则18课就可以看见解释了
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题