您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

关于“よってく”

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 19:00:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于“よってく”

作者:新宿龍義 2005-5-16 10:50:00)

关于“よってく”



在看漫画时,碰到了「よってく」这个问题...

漫画中的原句是「・・・どこよってく?」...

我到日本GOOGLE里搜了一下,发现「よってく?」和「ちょっとよってく?」这两个句子是相当常见的...好像是商业广告的常用语? 是口语吗?

想请教一下具体的意思...以及在漫画中的这句「・・・どこよってく?」的翻法...拜托了!

我昨天在翻译歌词的时候也遇到这样的问题。

“もう誰にも止められなくなってく”

作者:冷羽ひとり 2005-5-16 10:51:00)


よっていく的说法吧
作者:新宿龍義 2005-5-16 10:55:00)


我一开始也想到是いく

只是觉得蛮怪的。

作者:冷羽ひとり 2005-5-16 10:56:00)


对不起,是くる的变形
作者:netview 2005-5-16 12:59:00)


私が説明いたします。

「よってく」は「寄ってくる」の省略です。日常会話でよく使われています。

中国語に訳すと「去转一转」の意味にあたります。

例をあげますと、「あの居酒屋さんは九州の地酒を仕入れたよ、放課後よってく?」

かな

作者:晓 2005-5-16 13:59:00)


啊,说得好,又学到了,谢谢啊~
作者:三四郎 2005-5-16 16:10:00)


以下是引用netview在2005-5-16 12:59:00的发言:

私が説明いたします。

「よってく」は「寄ってくる」の省略です。日常会話でよく使われています。

中国語に訳すと「去转一转」の意味にあたります。

例をあげますと、「あの居酒屋さんは九州の地酒を仕入れたよ、放課後よってく?」

かな



  意思解释的倒没错. 可惜,它不是よってくる的略,是よっていく的略 有很多意思
作者:yukimi 2005-5-16 21:46:00)


 我只听过把“寄っていく”说成“寄ってく”、没听过把“寄ってくる”说成“寄ってく”的。

作者:sinjiok 2005-5-16 22:45:00)


「よってく」=「寄って行く」 訪ねる と 類義語
作者:以欣 2005-5-17 10:57:00)


好,又学了一招
作者:jinmeili 2005-5-17 14:14:00)


啊,找了半天没找到答案


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告