您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

[求助]请帮忙翻译一下哦

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 15:31:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请帮忙翻译一下哦

作者:patty05jp 2005-5-8 4:43:00)

[求助]请帮忙翻译一下哦

1 ニーズを吸い上げ、中国向けの製品にも反映していく方針だ。

2 地元とレテー丸で誘致実現に取り組む姿勢を県内外にアピールした。

3 作業を同日を皮切リにスタートさせる方針だ。

4 アジア初の国際プロジュ


作者:冷羽ひとり 2005-5-8 15:05:00)


1 吸收需要反应面向中国的产品的方针。

2 以本地和      表现出致力于实现邀请的姿态。

3 以同一天为开始来展开操作的方针

4 亚洲初的       

好多单词不知道意思呢


[此贴子已经被作者于2005-5-8 15:05:21编辑过]
作者:amao 2005-5-8 15:22:00)


1 ニーズを吸い上げ、中国向けの製品にも反映していく方針だ。

     方针是满足需求、并将其落实到出口中国的产品上。

2 地元とレテー丸で誘致実現に取り組む姿勢を県内外にアピールした。

    向县内外宣传了当地与----全体人员努力致力于实现招商(成功)的姿态。

3 作業を同日を皮切リにスタートさせる方針だ。

       决定以同日为开端开始作业。

4 アジア初の国際プロジュ

       亚洲第一次的国际----


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告