若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请帮忙翻译一下哦
1 ニーズを吸い上げ、中国向けの製品にも反映していく方針だ。
2 地元とレテー丸で誘致実現に取り組む姿勢を県内外にアピールした。
3 作業を同日を皮切リにスタートさせる方針だ。
4 アジア初の国際プロジュ
1 吸收需要反应面向中国的产品的方针。
2 以本地和 表现出致力于实现邀请的姿态。
3 以同一天为开始来展开操作的方针
4 亚洲初的
好多单词不知道意思呢
方针是满足需求、并将其落实到出口中国的产品上。
向县内外宣传了当地与----全体人员努力致力于实现招商(成功)的姿态。
决定以同日为开端开始作业。
亚洲第一次的国际----
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题