您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

请问上句中“図らねば”作何解释/分析?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 15:29:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]図らねば?

作者:おにしょ 2005-5-7 23:51:00)

[求助]図らねば?

産業革命以来、追い求めてきた価値観の転換を図らねば、人類の未来はありません。

请问上句中“図らねば”作何解释/分析?谢谢。

作者:青岛 2005-5-7 23:59:00)


図らねば=図らなければ

作者:新宿龍義 2005-5-8 0:21:00)


助动词「ない」的文言形「ぬ」的假定型就是「ね」,前接动词和「ない」一样。后面直接「ば」做假定

「なければ」=「ねば」

「なければならない」=「ねばならぬ」

作者:sinjiok 2005-5-8 1:09:00)


図る - 計画する。、実行する。、計画し実行する。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告