1、この薬を飲むと B いつも眠くなります /喝了这种药,经常打瞌睡。
「と」在表达假定条件时,有两点要注意,
1)、它和「ば」一样,都属于一般条件,它有:“每次~都~”的意思,而「たら」没有这种用法,「たら」是表示个别条件的,只表示某一次,不能表示每次都这样。所以首先排除「たら」。
2)、它和「たら」一样,在动作顺序上,后者是在前项的动作完成之后,才得以实现的。「なら」正好相反,它是前项动作必须依赖于后项状态的实现才得以实施。所以「なら」应排除。
3)、在同样表示假定条件时,「と」可以用消极的和主语不愿意看到的结果结句。而「ば」却是不行的。它的后项结果只能是积极的,对主体有益的句子。像这种「眠くなる」的消极句是不能用「ば」的。
所以本题目只能用「と」不能用其它三项。
2、この薬を飲めば C 治るでしょう。/喝这种药能好吧?
本句首先排除掉「と」和「なら」。使用「と」作假定条件时,后项不能用「でしょう」之类的推量句结句;因「飲む」在前,「治る」在后,所以用「なら」也不适宜;关键在于「たら」和「ば」之间的区分。本题前项是意志句,后项是非意志句,「ば」和「たら」都能用。但是——
「ば」含有在相反条件下后项不成立的意义,「たら」没有这种含义。举个例子:
A:ちょっと飲んで行かないか。/不去喝一杯吗?
B有如下两种答法:
1)、仕事が終われば行きます。/我工作干完了的话才去。(本句表示干完工作为条件,言外之意是:工作不干完的话是去不了的,你先去吧,不用等我了。)
2)、仕事が終わったら行きます。/我干完工作就去。(本句表示工作一完就走,言外之意是你等一等我吧。)
原题目关键在于后面的「治るでしょう」后面的推量表现。说话者在喝了别的药都不见好的情况下,说的这番话,言外之意是:“也只有喝这种药才能好吧,喝其它药可能都不行了。”,表现的是一种试试看的性情。如果用「たら」的话,那就不是试试看了,而是肯定的语气了。后面是不能用推量表现「でしょう」的。应该这么说:
この薬を飲んだら、すぐ治るよ。/这个药一喝就会好的。
3、この薬を飲むなら A 食前がいいですよ
「~なら~がいい」——这是一个惯用句型,表示建议。意思是:“如果你要如何如何的话,那我建议你最好是怎样怎样”。「と」、「ば」、「たら」均无此用法,这三者后面接「いい」时,只能直接接,中间不能参入其它词汇。例如:
1、体を休めるなら、温泉がいい。/你要时身体休息好,最好是洗温泉。
2、遊びに行くなら、ディズニーランドがいいです。/你要是去玩的话,最好是去迪斯尼乐园。
以上两个句子都是不能用「と」、「ば」、「たら」替代的。
4この薬を飲んだら D どうですか
在表示「~どうですか」、「~どうしますか」这样的陈述条件句中,前项的四项条件句「たら」「と」「ば」「なら」中只能选择「たら」。这是唯一选择,其它三项都不能用于后面是「どう」这样的疑问表现。