若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 「最期」にあって「最期」にあらず べし 作者:skysheer 2005-5-2 20:29:00)
「最期」にあって「最期」にあらず べし 「最期の剣」は「最期」にあって「最期」にあらず。魂宿して「最強」となるべし。 请教: 「最期」にあって「最期」にあらず 是什么意思? べし 是什么词,有汉字吗? [此贴子已经被作者于2005-5-3 9:27:50编辑过] 作者:青岛 2005-5-2 22:19:00)
「最终的剑」「最终」在非「最终」时也。魂宿应成为「最强」。 べし 应该 べき 作者:skysheer 2005-5-3 9:30:00)
谢谢,只是稍许觉得不太合理。 「最期」にあって「最期」にあらず 是什么意思? べし 有汉字吗?什么意思? 作者:★お菓子★ 2005-5-3 10:32:00)
以下是引用skysheer在2005-5-3 9:30:00的发言:
谢谢,只是稍许觉得不太合理。 「最期」にあって「最期」にあらず 是什么意思? べし 有汉字吗?什么意思? 晕。。。 这个是个古日语的用法 一般都不写汉字 如果硬要写 べし [可し] [此贴子已经被作者于2005-5-3 10:34:54编辑过] 作者:sinjiok 2005-5-4 14:01:00)
漫画の せりふ ですか? 「最期の剣」は「最期」にあって「最期」にあらず。魂宿して「最強」となるべし。 -------------------------------------------------- 「最期の剣」( 名詞 剣の名前 最期の剣 ) は ( 現時点では )「最期」( 最強の剣 ) にあって「最期」( 最終的な最強の剣 ) にあらず。魂宿して「最強 ( の剣 ) 」となるべし。 -------------------------------------------------- 「最期の剣」は、 現時点では 「 最強の剣 」で 在る が ( しかし ) 「 最終的な最強の剣 」では 非ず( ない )。 魂を宿して「最終的な最強の剣 」に ならなければ ならない。 ( 魂を封入して「最終的な最強の剣 」に しなければ ならない。) ( 「最終的な最強の剣 」に しなさい。 ) たぶん、このような意思です。 この説明で わかりますか? [此贴子已经被作者于2005-5-4 14:21:17编辑过] 作者:skysheer 2005-5-4 14:24:00)
なるほど。 どうもありがとうございます。 作者:sinjiok 2005-5-4 14:46:00)
![]() 作者:冷羽ひとり 2005-5-4 14:56:00)
こう説明していただくと理解できました。 |
べし 是什么词,有汉字吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子