若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 往来の激しい都会などでせかせかと慌しく歩く。
往来の激しい都会などでせかせかと慌しく歩く。
这里的と起什么作用呀?
せかせかと
匆匆忙忙的
不是“的”,是“地”
“匆匆忙忙地”
这里「せかせかと」是一个单词。只是副词的特性「と」有时不用。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题