您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

どちらかを選びますか?なんでこのように選びますか?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-2 8:40:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 先生いらっしゃい

作者:猫00 2005-4-26 21:25:00)

先生いらっしゃい

これは本です。

これは本である

以上区別がありますか?

まるで夢の【】信じられないこと。

1ように                 2ような

どちらかを選びますか?なんでこのように選びますか?

作者:tonyfoxdemon 2005-4-26 21:30:00)


第一个问题:大概可以这样认为,前者是口语,后者是书面语。《这是》《此乃》后者被称作<である体>多用于新闻,论文等严肃的文章刊物。前者是白话,口语中,普通的文章,比如日记,随笔等,都可以使用。

第二个问题:我觉得两个都可以,硬要我选择一个,我选择2。理由说不太清楚。感觉。

作者:猫00 2005-4-26 21:32:00)


ありがとうございます
作者:宇宙尘埃 2005-4-26 21:32:00)


ような是修饰最后的名词的,简直像梦一样不能相信的事。。嘿嘿,偶猜的,不一定对
作者:猫00 2005-4-26 21:34:00)


原因が知りたい。どちら様教えていただきますか?

作者:猫00 2005-4-26 21:35:00)


信じられないのは動詞でしょうか?
作者:luna_sea 2005-4-26 22:33:00)


ように  和 ような 哪个是作定语,哪个作状语,还是都可以,时间一长忘了

まるで夢の【】信じられないこと。

1ように                 2ような

这题好象3级里有,我会选ように  作状语

作者:以欣 2005-4-26 22:43:00)


关注这题的正题ING

一路看下来,我感觉好象也应该选ような,修饰最后的こと

作者:tonyfoxdemon 2005-4-26 22:48:00)


どっちでもいいと思うんだけどね。。。。
作者:新宿龍義 2005-4-26 22:48:00)


同意楼上的。

まるで夢のような信じられないこと。

「まるでゆめのような」和「信じられない」都是修饰「こと」的,所以都用连体形。

回6楼,「信じられない」不能叫动词,它是动词「信じる」的被动态否定式,最后的「ない」是助动词,具有形容词词性。

作者:新宿龍義 2005-4-26 22:53:00)


以下是引用tonyfoxdemon在2005-4-26 22:48:00的发言:
どっちでもいいと思うんだけどね。。。。

哎,应付考试的吧。其实我也觉得都可以的。

就像上海人考上海话托福考,感觉都可以说。

作者:北京美雪 2005-4-27 9:47:00)


我认为这里应该用“ように”。“ように”一般用作状语修饰用言,而“ような”一般用作定语修饰体言。

まるで夢の【】信じられないこと

这句话的意思是“象梦一样不可信的事情”应该来说“象梦一样”是修饰“不可信”的。怎么样“不可信”呢,“象梦一样”“不可信”。所以是作状语的。如果用ような作定语就变成修饰“こと”了。那就变成“象梦一样”的“事情”,“不可信”的“事情”。所以我想“象梦一样”修饰“不可信”更加合适些。

作者:猫00 2005-4-27 18:18:00)


皆さんいろいろどうもありがとうございます。

作者:黎琳 2005-4-29 10:27:00)


这句话的意思应该是“让人难以置信像梦一样的事”所以我认为用「ような」比较好!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告