若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 先生いらっしゃい
これは本です。
これは本である
以上区別がありますか?
まるで夢の【】信じられないこと。
1ように 2ような
どちらかを選びますか?なんでこのように選びますか?
第一个问题:大概可以这样认为,前者是口语,后者是书面语。《这是》《此乃》后者被称作<である体>多用于新闻,论文等严肃的文章刊物。前者是白话,口语中,普通的文章,比如日记,随笔等,都可以使用。
第二个问题:我觉得两个都可以,硬要我选择一个,我选择2。理由说不太清楚。感觉。
原因が知りたい。どちら様教えていただきますか?
ように 和 ような 哪个是作定语,哪个作状语,还是都可以,时间一长忘了
这题好象3级里有,我会选ように 作状语
关注这题的正题ING
一路看下来,我感觉好象也应该选ような,修饰最后的こと
同意楼上的。
まるで夢のような信じられないこと。
「まるでゆめのような」和「信じられない」都是修饰「こと」的,所以都用连体形。
回6楼,「信じられない」不能叫动词,它是动词「信じる」的被动态否定式,最后的「ない」是助动词,具有形容词词性。
哎,应付考试的吧。其实我也觉得都可以的。
就像上海人考上海话托福考,感觉都可以说。
我认为这里应该用“ように”。“ように”一般用作状语修饰用言,而“ような”一般用作定语修饰体言。
まるで夢の【】信じられないこと
这句话的意思是“象梦一样不可信的事情”应该来说“象梦一样”是修饰“不可信”的。怎么样“不可信”呢,“象梦一样”“不可信”。所以是作状语的。如果用ような作定语就变成修饰“こと”了。那就变成“象梦一样”的“事情”,“不可信”的“事情”。所以我想“象梦一样”修饰“不可信”更加合适些。
皆さんいろいろどうもありがとうございます。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题