|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 先生いらっしゃい 作者:猫00 2005-4-26 21:25:00)
先生いらっしゃい これは本です。 これは本である 以上区別がありますか? まるで夢の【】信じられないこと。 1ように 2ような どちらかを選びますか?なんでこのように選びますか? 作者:tonyfoxdemon 2005-4-26 21:30:00)
第一个问题:大概可以这样认为,前者是口语,后者是书面语。《这是》《此乃》后者被称作<である体>多用于新闻,论文等严肃的文章刊物。前者是白话,口语中,普通的文章,比如日记,随笔等,都可以使用。 第二个问题:我觉得两个都可以,硬要我选择一个,我选择2。理由说不太清楚。感觉。 作者:猫00 2005-4-26 21:32:00)
ありがとうございます 作者:宇宙尘埃 2005-4-26 21:32:00)
ような是修饰最后的名词的,简直像梦一样不能相信的事。。嘿嘿,偶猜的,不一定对 作者:猫00 2005-4-26 21:34:00)
原因が知りたい。どちら様教えていただきますか? 作者:猫00 2005-4-26 21:35:00)
信じられないのは動詞でしょうか? 作者:luna_sea 2005-4-26 22:33:00)
ように 和 ような 哪个是作定语,哪个作状语,还是都可以,时间一长忘了 まるで夢の【】信じられないこと。 1ように 2ような 这题好象3级里有,我会选ように 作状语 作者:以欣 2005-4-26 22:43:00)
关注这题的正题ING 一路看下来,我感觉好象也应该选ような,修饰最后的こと 作者:tonyfoxdemon 2005-4-26 22:48:00)
どっちでもいいと思うんだけどね。。。。 作者:新宿龍義 2005-4-26 22:48:00)
同意楼上的。 まるで夢のような信じられないこと。 「まるでゆめのような」和「信じられない」都是修饰「こと」的,所以都用连体形。 回6楼,「信じられない」不能叫动词,它是动词「信じる」的被动态否定式,最后的「ない」是助动词,具有形容词词性。 作者:新宿龍義 2005-4-26 22:53:00)
以下是引用tonyfoxdemon在2005-4-26 22:48:00的发言:
どっちでもいいと思うんだけどね。。。。 哎,应付考试的吧。其实我也觉得都可以的。 就像上海人考上海话托福考,感觉都可以说。 作者:北京美雪 2005-4-27 9:47:00)
我认为这里应该用“ように”。“ように”一般用作状语修饰用言,而“ような”一般用作定语修饰体言。 まるで夢の【】信じられないこと 这句话的意思是“象梦一样不可信的事情”应该来说“象梦一样”是修饰“不可信”的。怎么样“不可信”呢,“象梦一样”“不可信”。所以是作状语的。如果用ような作定语就变成修饰“こと”了。那就变成“象梦一样”的“事情”,“不可信”的“事情”。所以我想“象梦一样”修饰“不可信”更加合适些。 作者:猫00 2005-4-27 18:18:00)
皆さんいろいろどうもありがとうございます。 作者:黎琳 2005-4-29 10:27:00)
这句话的意思应该是“让人难以置信像梦一样的事”所以我认为用「ような」比较好! |
どちらかを選びますか?なんでこのように選びますか?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子