您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文
どう翻訳すればいいのですか?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 追われる  さまよいし屈辱

作者:kingsoftaa 2005-4-24 19:37:00)

追われる  さまよいし屈辱

故郷を追われ、流浪の民としてさまよいし屈辱の日々…。だが、…それも、もう終わる。

1故郷を追われる  どう翻訳すればいいのですか?

2さまよいし屈辱   ”し”って、どういう意味ですか?

作者:sinjiok 2005-4-24 21:09:00)


追われる - 追放される 被放逐? 被駆逐?

さまよい屈辱 - さまよった( 時期の)屈辱  さまよっていた(ころの)屈辱  

         彷徨了( 时期的)屈辱? 彷徨着(时候的)屈辱?

動詞 + し 古語 - 動詞 + した、 動詞 + していた  過去の事項を表す 現代標準語

对不起。我是日本人。我不能用汉语来详细的说明。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章