您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文
两者的区别?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: と書いてありました

作者:haf 2005-4-23 22:30:00)

と書いてありました

その中で彼は「私は論文を書くつもりです。日本の映画について考えてみるつもりです。」と書いてありました

その中で彼は「私は論文を書くつもりです。日本の映画について考えてみるつもりです。」と書いています.

两者的区别?

作者:新宿龍義 2005-4-23 23:19:00)


前一句是状态持续,后一句是动作的持续。

在那里,他写着(写了)“我打算写论文,打算考虑考虑关于日本的电影。”(写完后的这句话将一直保持在「その中」里)

在那里,他正在写着“我打算写论文,打算考虑考虑关于日本的电影。”(“他”正在“写”着这么一句话)

应该看的懂吧。呵呵。

作者:tonyfoxdemon 2005-4-24 5:52:00)


意思是一样的,只不过句子的主体一个是《文章》一个是写文章的《人》

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章