若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 三十路前とは思えないくらい?誰が教えてくれ~!
育美 「...似合わない?」 俺は慌てて頭を振った。彰 「いや。似合う、似合うよ。とても三十路前とは思えないくらい」育美 「...あ、ありがと」
「三十路前とは思えないくらい」この句はなんの意味がわからない、誰が教えてもらいいただきありがどうございます~
「三十路」(みそじ)
三十年;三十岁的意思。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题