您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

訳していただけませんか

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 15:55:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 訳していただけませんか

作者:smart222 2005-4-14 21:58:00)

訳していただけませんか

If I were a tear in your eyes ,I will fall down on your lip;but if you were a tear in my eyes ,I will never cry ,because I don\'t wanna lose you ! 可不可以帮我把这段翻译成日文 ?  

お願いします!!~!~!~!~!

作者:tonyfoxdemon 2005-4-14 22:19:00)


もし私があなたの涙だとしたら

私はあなたの唇に落ちたい

もしあなたが私の涙だとしたら

私は決して泣かない

あなたを失いたくないから

作者:smart222 2005-4-14 22:21:00)


すごいね
作者:dail_cui 2005-4-14 22:26:00)


好感动的歌词哪


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告