若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]这个「なんか」是什么意思? 作者:okwxq 2005-4-6 14:21:00)
[求助]这个「なんか」是什么意思? 「さんが驚くくらいなら、私なんか腰を抜かしてしまうわ。」 中的「なんか」是什么意思?谢谢 作者:老肖 2005-4-6 14:24:00)
一、なんか(副助词) 【接续】:同など,接体言、用言终止形和各种句节后。(不过有的书籍说只能接在体言后,实际上前接用言的例句甚少)。 【意义】:(一)、表示例示,只用于随便的口语中,口气稍粗俗。意为:……什么的;……之类的,有时翻译不出。例如: 1、クラシックだったら、モーツァルトなんかがいいな。/古典(音乐)吗,莫扎特就很好啊。 2、うちの子、昨日なんか叱ったら自分の部屋に逃げ込んでご飯のときも出てきません。/我家那孩子,昨天啊,我一批评他,他就跑到自己的房间,吃饭的时候也不出来。 3、お母さんがいたときは、町に行くたびにいつも栗(くり)や飴玉(あめだま)なんかを買ってきてくれた。/妈妈在的时候,每次上街总是给我买来栗子啦糖块什么的。 (二)、表示对所提事物的轻视语气,常用于否定句或消极表达中。用于自身则表示自谦或自卑。例如: 1、あいつなんかに負けるもんか。/岂能输给那小子。 2、勉強が好きで結婚なんか頭にないようです。/爱学习,好象没什么结婚的想法。 3、真紀子は、初江のような女に子供の世話を任せる気になんかとてもなれない。/真纪子怎么也不想把孩子委托给初江这样的女人来照看。 4、そんなピーク映画は見たくなんかありません。/那种色情片我才不愿意看呢。 5、うち沈んでなんかしてたら、てきめんに子供にひびくわ。/那样情绪消沉,马上就会影响到孩子的啊。 6、この絵はどうでしょう、昨日のそれなんかはくだらないできだけれども。/这张画怎么样?不过昨天那张画可不怎么样。 7、勉強もしない君なんかにこれが安々と分かってたまるものか。/你又不用功,岂能轻松弄懂它。 8、それは、僕なんかとても真似できないことだ。/那事儿,我这个人可做不来。 (三)、构成惯用型「~やなんか」,用于无并列项的模糊表达中。例如: 1、子供たちがゲームやなんかして楽しく遊んでいる。/孩子们在做游戏什么的。 2、毎日会議やなんかで帰りが遅くなる。/每天又是会议又是什么的,回来就晚了。 作者:tonyfoxdemon 2005-4-6 14:25:00)
表示<像什么什么这样的><之流> 作者:okwxq 2005-4-6 15:19:00)
谢谢大家 |
[求助]这个「なんか」是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子