您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

请问这几句怎么翻

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 11:35:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问这几句怎么翻

作者:kikiheya 2005-3-29 16:51:00)

请问这几句怎么翻

それに降りるつもりの駅でとうとう降りられなかった。

鞄の横に差し込んであった本がないのに気が付いた。

駅員に言ったら、「よくあることです」と言われて。

请问这几句怎么翻

作者:tonyfoxdemon 2005-3-29 16:56:00)


本来想下车,结果挤来挤去,发现架在皮包上的书不见了。车站工作人员倒是站着说话不腰疼:常有的事
作者:pliqi 2005-3-29 17:07:00)


在打算下车的车站却下不了车,

发现塞在书包的横侧的书不见了

对车站工作人员说了,对方回答:这是经常有的事

大概这意思把,呵呵!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告