若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 一个句型搞不懂 关于きた 作者:liuxin999 2005-3-22 8:19:00)
一个句型搞不懂 关于きた 今日はあなたにお願いがあってきたのです 在这里きた是什么语法结构呀,什么意思? 作者:月映湖心68 2005-3-22 8:51:00)
てくる的意思,表示----起来\\到来等.这句可译为:今天有事拜托你. 作者:pigong 2005-3-22 10:31:00)
今天,有事来找你.是不是更明白一点呢? わからへん! ![]() ![]() ![]() 作者:冷羽ひとり 2005-3-22 10:34:00)
ここの「くる」は単なる「くる」です、补助动词の「てくる」と別です。本当に訳すと「今天找你有事情 所以来了」 「・・・あって、きた」むしろ「きた」のわけとなるではないか 作者:zxf6974 2005-3-22 19:00:00)
助けて いくつの疑問があるので、教えていただけませんか? もし、南方商事との交渉が難航するようだったら、一度会社に電話を入れてください。 しかし、名刺を切らすようではビジネスマンとしては失格でしょうね。 この「よう」は何の意味か?単語の性質は何ですか? 又、今日、単語を読んだ時、 考えが受け入れにくい(很难接受想法) 影響を受けやすい(容易受到影响) 意味が分かりますけど、助詞は「が」と「を」違いますよ、何故ですか? 早く必要な書類を揃えてください(こっちの揃えるは何の意味か?教えてね) |
一个句型搞不懂 关于きた
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子