作者:yushuiren 2005-3-18 10:38:00)
[求助]“是非ともお取引願いたいと存じたしだいです.“?
是非ともお取引願いたいと存じたしだいです
这句话意思明白,只是后面这个存じたしだい是怎么个结构
为什么这么用呢?
回贴谢谢!
作者:冷羽ひとり 2005-3-18 10:56:00)
作者:hhm 2005-3-18 11:05:00)
次第/一…就…
「~たらすごに/…就…,一…就立即…」
例えば:
1. 富士山についてですが、五合目につくのは夜になります。向こうに着き次第、登り始めますので、バスの中で準備しておくようにお願いします。
2. すみません、山田はただいま席をはずしております。戻り次第連絡させますので、よろしくどうぞ。
作者:yushuiren 2005-3-18 15:38:00)
「次第」ったら、よく使うんですが、「存じたしだいです」では「次第」を使ったら、ちょっと無理ではないでしょうか...
作者:老肖 2005-3-18 16:36:00)
这里的“次第”表示原由、缘故;或情形、经过。意为:“是……这么一回事”。它此时是实质名词,不是接续助词,也不是结尾词。与3楼所说的“次第”(接续助词)应有所区别。
作者:hhm 2005-3-18 17:41:00)
また間違ったか。ごめんね。