您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文
这句话意思明白,只是后面这个存じたしだい是怎么个结构为什么这么用呢?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]“是非ともお取引願いたいと存じたしだいです.“?

作者:yushuiren 2005-3-18 10:38:00)

[求助]“是非ともお取引願いたいと存じたしだいです.“?

是非ともお取引願いたいと存じたしだいです

这句话意思明白,只是后面这个存じたしだい是怎么个结构

为什么这么用呢?

回贴谢谢!

作者:冷羽ひとり 2005-3-18 10:56:00)


存じた次第。しだい这个词的用法。请参考辞典解释。

作者:hhm 2005-3-18 11:05:00)


次第/
「~たらすごに/…,一就立即
例えば:
1. 富士山についてですが、五合目につくのは夜になります。向こうに着き次第、登り始めますので、バスの中で準備しておくようにお願いします。
2. すみません、山田はただいま席をはずしております。戻り次第連絡させますので、よろしくどうぞ。
作者:yushuiren 2005-3-18 15:38:00)


「次第」ったら、よく使うんですが、「存じたしだいです」では「次第」を使ったら、ちょっと無理ではないでしょうか...

作者:老肖 2005-3-18 16:36:00)


这里的“次第”表示原由、缘故;或情形、经过。意为:“是……这么一回事”。它此时是实质名词,不是接续助词,也不是结尾词。与3楼所说的“次第”(接续助词)应有所区别。
作者:hhm 2005-3-18 17:41:00)


また間違ったか。ごめんね。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章