若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]“是非ともお取引願いたいと存じたしだいです.“? 作者:yushuiren 2005-3-18 10:38:00)
[求助]“是非ともお取引願いたいと存じたしだいです.“? 是非ともお取引願いたいと存じたしだいです 这句话意思明白,只是后面这个存じたしだい是怎么个结构 为什么这么用呢? 回贴谢谢! ![]() ![]() 作者:冷羽ひとり 2005-3-18 10:56:00)
存じた次第。しだい这个词的用法。请参考辞典解释。 作者:hhm 2005-3-18 11:05:00)
次第/一…就… 「~たらすごに/…就…,一…就立即…」 例えば: 1. 富士山についてですが、五合目につくのは夜になります。向こうに着き次第、登り始めますので、バスの中で準備しておくようにお願いします。 2. すみません、山田はただいま席をはずしております。戻り次第連絡させますので、よろしくどうぞ。 作者:yushuiren 2005-3-18 15:38:00)
「次第」ったら、よく使うんですが、「存じたしだいです」では「次第」を使ったら、ちょっと無理ではないでしょうか... 作者:老肖 2005-3-18 16:36:00)
这里的“次第”表示原由、缘故;或情形、经过。意为:“是……这么一回事”。它此时是实质名词,不是接续助词,也不是结尾词。与3楼所说的“次第”(接续助词)应有所区别。 作者:hhm 2005-3-18 17:41:00)
また間違ったか。ごめんね。 |
这句话意思明白,只是后面这个存じたしだい是怎么个结构为什么这么用呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子