若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 「お世話様です」って訳したら?
タイトルのように、日本語がまだ不上手だから、よろしくお願い!
ありがとうね
承蒙关照。
<いつもお世話になってます>と一緒です。
そうですね、といったら、「お世話になりました」と同じ意味でしょう。
カキコを本当にありがとう!
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题