您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

帮忙看一下有错误吗??小女子先行谢过!!

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 8:13:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 帮忙看一下有错误吗??小女子先行谢过!!

作者:snono 2005-3-11 23:46:00)

帮忙看一下有错误吗??小女子先行谢过!!

先週の土曜日 私は同じな靴を見だった。一一足はダフニだが,一一足はオカソだ。ダフニもオカソもブランドだが,同じな靴にしますね。どうして わからないね 本当にわからないね。

      刚学了些语法试着写句子,请高手们指教一下下。

作者:tonyfoxdemon 2005-3-11 23:56:00)


请原谅,存在很多错误。。。。另外有些地方没明白搂著想说的是什么意思。。。请用中文叙述一遍。。。。以便检查错误。
作者:snono 2005-3-12 0:55:00)


受刺激了啦!!!!完了,没信心了。多鼓励鼓励小女子哦!!

大致意思是我看到了一样的鞋子,一双是达芙妮的一双是奥卡索的。达芙妮和奥卡索都是名牌,出现了相同的鞋子。为什么 不明白 真的不明白。

作者:tonyfoxdemon 2005-3-12 1:09:00)


不要气馁,刚开始而已。。。。有自己造句的愿望已经不错了

先週土曜日見た目でとても似ている二足の靴を見つけました。一足はダフニで、も一足はオカソでした。両方有名なブランドですけど、如何してまったく同じい製品があるか、ありえないですね。

作者:sinjiok 2005-3-12 10:35:00)


先週土曜日、見た目でとても似ている二足の靴を見つけました。

一足はダフニで、も一足はオカソでした。

両方有名なブランドですけど、如何して まったく同じ製品が有るのか?

ありえないですね。

作者:shichua 2005-3-12 11:22:00)


先週の土曜日に、見た目でとても似ている二足の靴を見つけました。一足はダフニで、もう一足はオカソでした。両方とも有名なブランドですが、如何してまったく同じ製品があるのか、分からないですね。


作者:风过处 2005-3-12 14:14:00)


4,5,6階の方の日本語はものすごくうまいね!うらやましいですね!
作者:snono 2005-3-12 18:26:00)


谢谢,我会再接再厉的。

顺便一句再接再厉哪能讲????

作者:老肖 2005-3-13 1:20:00)


頑張っていきます。
作者:siawase 2005-3-13 20:09:00)


いいです~~中にはいくつの単語がわかりますよ(ちょっと考えると、私は話してることの文法がまた間違えたようだ~)。
作者:snono 2005-3-13 22:42:00)


  还想问一下下,4.5.6层的句子中有哪些语法句型呢?小女子有的不是很懂,还没学到啦!!!!
作者:tonyfoxdemon 2005-3-13 23:06:00)


搂住不要想一口吃成胖子。。。慢慢学习。。。。自然就会了。另外456楼的句子里没有什么特殊的句型,都是很普通的用法。。。。。

作者:snono 2005-3-13 23:08:00)


收到!!どうも


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告