若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教2个问题。 作者:youloveyan 2005-3-4 11:11:00)
请教2个问题。 1 (その様子にしり込みし)もう、アンタじゃなくて、私が病気になっちゃうわ・・・。 知り込み はどういう意味ですか? 2 明かりがつくと校門前。生徒の出入りは、ほとんどなく、遅刻指導の教師が数人立っている。 「明かりがつく」はどいう意味ですか? 3 健次と由季の部屋の境には、ハメ殺しの扉がある。 ハメ殺しの扉の意味を教えていただけますか? 4 伍郎が出て行くと、由季は“してやったり”の表情。 「してやったり」の意味を教えていただけますか? 作者:无盐 2005-3-4 11:31:00)
1 (その様子にしり込みし)もう、アンタじゃなくて、私が病気になっちゃうわ・・・。
知り込み はどういう意味ですか?
尻込み(しりごみ)でしょう。后退,倒退;犹豫、畏缩。
(畏于那种情况)已经不是你,是我要生病了!
2明かりがつくと校門前。生徒の出入りは、ほとんどなく、遅刻指導の教師が数人立っている。
「明かりがつく」はどいう意味ですか?
明かり:灯。 明かりがつく:灯亮了
灯亮了,到了校门前面。基本上没有了学生的出入,只有几个负责教育迟到生的老师站着。
3健次と由季の部屋の境には、ハメ殺しの扉がある。
ハメ殺しの扉の意味を教えていただけますか?
嵌め殺し(はめごろし):固定的,不能开关的。
健次和由季的房间的交界处,有一扇不能开的门(死门)。
4伍郎が出て行くと、由季は“してやったり”の表情。
「してやったり」の意味を教えていただけますか?
してやる:欺骗。
伍郎一出去,由季就露出“上了我的当(中了我的圈套)”的表情。 以上供参考。
[此贴子已经被作者于2005-3-4 16:49:13编辑过] 作者:sinjiok 2005-3-4 11:37:00)
无盐さん、すごい。早い。すばらしいです。 知り込み ← 錯誤 尻込み ← 正確 |
请教2个日语问题
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子