您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

动词的名词性转换……

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 9:40:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 【请教】动词的名词性转换……

作者:阿佩 2005-1-27 17:49:00)

【请教】动词的名词性转换……

1、 祝いの時 和 祝う時 2种说法是否都正确?

2、“祝うのが好きではない” 和 “祝うことが好きではない” 2种说法是否都正确?

作者:沙漠风暴 2005-1-27 19:34:00)


1、 祝いの時 和 祝う時 2种说法是否都正确?  我感觉都应该可以吧!就是不知道意思是不是有变化

2、“祝うのが好きではない” 和 “祝うことが好きではない” 2种说法是否都正确?

按照肖老师的说法[看谓语是抽象动词还是具体动词]  庆祝应该是个具体动词吧!大概用这个吧、“祝うのが好きではない”

我要是写东西的话,我肯定会写 祝いが好きではない  

作者:阿佩 2005-1-27 20:52:00)


谢谢楼上


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告