您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

请教以下几句用敬语该怎么说呢?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 9:37:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教以下几句用敬语该怎么说呢?

作者:sduo 2005-1-27 14:44:00)

请教以下几句用敬语该怎么说呢?

请教以下几句用敬语该怎么说呢?

1. 他的行程稍有改动, 现将最终的行程和金额传真给您.

2. 给您添麻烦了, 实在抱歉.

谢谢大家~~


作者:无盐 2005-1-27 15:10:00)


1. 他的行程稍有改动, 现将最终的行程和金额传真给您.

 彼のスケジュールは若干変更がありましたから、最終のスケジュールと金額をFaxでお送りいたします。

2. 给您添麻烦了, 实在抱歉.

 いろいろご迷惑をかけまして、申し訳ございませんでした。

作者:sduo 2005-1-27 16:23:00)


谢谢楼上大人!!!  能再帮我看一下这句吗?

"我们选择了比前一个更便宜的路线, 一共是30000元"

谢谢!

作者:hanako1 2005-1-27 16:31:00)


"我们选择了比前一个更便宜的路线, 一共是30000元"

前回よりもっと安いコースを選びまして、トータルは30000元である。

ご参考になるように!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告