若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 日语中”予納郵券額”""是什么意思,哪位知道,谢了?
日语中”予納郵券額”""是什么意思,哪位知道,谢了?
http://www.revenge.jp/hasanhiyou.htm破産申請においては、費用がかかります。かかる費用は、3つ。①印紙代、② 予納郵券、③予納金、です。② 予納郵券(切手) 簡単に言えば、切手です。なぜに切手を地方裁判所に納付しなければならないかと言えば、地方裁判所から、債権者などにいろいろと郵便物を出さなければならないからです。 その切手代を地方裁判所が負担するいわれは無いので、最初に支払っておけよ!・・・というのが、この予納郵券(切手)の制度です。 管財手続きの方が、同時廃止よりもやり取りする郵便物が多いので、予納郵券の額も高くなっています。 この予納郵券(切手)も、地方裁判所で売っていますので、あらかじめ郵便局で買っておく必要はありません。-- 好象是"预付邮资"的意思.
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题