若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这两句在译中文时怎么区别? 作者:雪の野百合 2005-1-20 14:13:00)
这两句在译中文时怎么区别? 例えば:もうほかの国の人とも友達になりました。 もうほかの国の人たちとも友達になりました。
作者:fantiny 2005-1-20 14:58:00)
もうほかの国の人とも友達になりました。 もうほかの国の人たちとも友達になりました。 基本上没什么区别。 |
这两句在译中文时怎么区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子