若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助一句话的翻译.(汉译日) 作者:FANYONE 2005-1-20 13:25:00)
求助一句话的翻译.(汉译日) "05年你开始倒霉吧." 这句话用日语怎么说?虽然有点奇怪,不过没办法.翻译中遇到了.请教了. 作者:gokinko 2005-1-20 13:36:00)
2005年にひどい目に会わせよう 作者:fiona1016 2005-1-20 14:35:00)
05年に悪運に会うように ![]() 作者:老肖 2005-1-20 18:52:00)
"05年你开始倒霉吧." 这是一个推量句,表示猜测的意思。不能翻译成2楼3楼的“我要让你倒霉”之类的意志句。应改为: 05年から君はひどい目にあうだろう。 05年から君には悪運が来るだろう。 作者:wuxiaofeng 2005-1-20 19:02:00)
"05年你开始倒霉吧." 这句中文不能因为有个“吧”字就说是推量句, 感觉上很象一句诅咒别人的话,所以我倒是觉得2,3楼的译的更合适。 当然,如果理解为推量句的话4楼就译的很合适。 作者:老肖 2005-1-20 19:47:00)
诅咒别人的话、中文似乎应该说成:05年你开始倒霉去吧。——05年からお前はひどい目に遭っていけよ。 |
求助一句话的翻译.(汉译日)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子