您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

请教肖老师

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-28 17:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教肖老师

作者:愈之111 2005-1-17 18:51:00)

请教肖老师
肖老师您好,我有句话想请教一下 我的电脑不能打日语,只能输入罗马字了。私wa流renosobanisyagande,imoriwomiteiruutini,sorewoodorokasite,水no中ni入reyouto思u.这句话中的omou我觉得是主人公认为imori想。如果我理解得对,这就是我第一次见这种用法,您怎么理解?是否omou单有这么个系列用法?谢谢
作者:老肖 2005-1-17 22:34:00)


私は流れの側にしゃがんで、いもりを見ているうちに、それを驚かして、水の中に入れようと思う。

译文:我蹲在河流的边上,在看着蝾螈的过程中,想惊吓它,让他进入到水里去。

ようと思う是情感谓语,只能用于第一人称,不能用于第三人称,更不能用于动植物等无情物。当用于第三人称时,可以用ようと思っている、ようと思うようだ或ようと思うかもしれない等状态句或推量句结句,不能用ようと思う这样的意志句。所以可以断定,这里的“ようと思う”是“私”的动作,而不是“いもり”的动作。再说后面有个他动词入れる(いれる),意思是要将蝾螈赶跑,更加是“私”的动作。入れる与后面的ようと思う组成复合谓语,都是“私”的动作。

作者:愈之111 2005-1-29 17:17:00)


谢谢肖老师的解答,不好意思今天才回.最近电脑有了点小问题,刚刚修好.
作者:老肖 2005-1-29 22:24:00)


呵呵,不用谢。不过你的电脑最好安上日语输入法,不然打日语多不方便呀。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告