您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

日语翻译求助

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-28 17:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译

作者:zichen82 2005-1-17 16:46:00)

翻译

スパイラルボーン等での無理なしめつけはフィット感をはりめぐらす事によって,適度な緊迫感とフィット感に満足して頂けます。

作者:sinjiok 2005-1-17 18:00:00)


スパイラルボーン等での無理なしめつけはフィット感をはりめぐらす事によって,適度な緊迫感とフィット感に満足して頂けます。

螺旋的骨格等での無理な締め付けは紧密结合感覚を増やす事によって,適度な緊迫感覚と紧密结合感覚に満足して頂けます。

スパイラルボーン Spiral bone 螺旋的骨格  

フィット Fit 适合 

無理な締め付け  无理的拧紧

紧密结合感覚を増やす  紧密结合感覚増加

適度な緊迫感覚と紧密结合感覚に満足して頂けます。

满足适当程度的紧迫感觉到和适合感觉到能领得到。??

 请原谅。是拙笨的翻译文。

ごめんなさい。良い翻訳文では無い。

作者:ll000111 2005-1-17 22:31:00)


スパイラルボーン等での其中スパイラルボーン这个词不知道其意思.就只译了

無理なしめつけはフィット感をはりめぐらす事によって,適度な緊迫感とフィット感に満足して頂けます。

免强收紧对于给人的合身感来说能满足适当的紧迫感和合身感.

作者:bitoc 2005-1-18 12:40:00)


zichen82 MM是从事服装(特别是内衣)行业工作的么?从你提出的翻译句子的内容上推断出来的。呵呵。
作者:zichen82 2005-1-18 12:51:00)


聪明啊,我日语只学过基础,老板要我翻译,只能求助大家了,多帮帮小女子啊
作者:青岛 2005-1-18 22:16:00)


最好求助的时候,别就写 翻译。能写出要问的大体内容最好。

谢谢协助~~


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告