若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译
まちに究極のランジェリ―として永くご愛用いただけます。
まさに究極のランジェリ―として永くご愛用いただけます。
本当に究極の下着として長く使えます。
真作为毕竟的内衣能用长。真毕竟内衣长的使用能。真正长能用的内衣。长的能用的最高质量的内衣。
汗~~.你是用软件译的吧.
作为真正最好的内衣能永远受人喜爱.
作为真正最好的内衣能长久使用.
呵呵,不能怪sinjiokさん,sinjiokさん学汉语才几个月,能达到这个水平已是难得了。
sinjiokさん,中国語の勉強をもっと頑張ってね。
老肖さん。独学(自学)は難しいです。
中国語は全てが難しいですね。
老肖さんのように中国語も日本語も完璧になれたらいいのに。
呵呵,中国の勉強は日本語の勉強より 難しそうね。
sinjiokさん,頑張れ!
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题