以下是引用黄小芳在2005-1-10 10:23:00的发言:
2>接尾词[中]有时在文中分不清当なか还是じゅう使用.现在我只能跟据上下文意思来区别.
例えば:夕べ寮の中(なか?)は夜遅くまでうるさかってです。
しかし、今朝は静かになりました。/昨天晚上宿舍里到晚上很晚都很吵.不过今天早上变安静了.(对了吗?)孙老师如果把句中的{なる}.变为判断助动词です是不是这样译的?(不过今天早上安静了?)
夕べ寮の中(なか?)は夜遅くまでうるさくなりました。/昨天晚上宿舍里到晚上很晚变得很吵(?)
“中(ちゅう)”和“中(なか)”是好区别的,前者是结尾词,而后者是名词,接续方法都不同,“中(なか)”必须接在用言连体形和体言+の后面,而“中(ちゅう)”则直接接在体言后面,不能加の的。所以不难区别,真正难以区别的是“中(ちゅう)”和“中(じゅう)”的区别。这两个都是结尾词,接续方法相同,汉字相同,但读音不同,意思不同。下面我给你介绍两者的区别。
一、中(ちゅう)
1、接在一般名词或数词后面,表示某一范围,意为:“……里”。例如:
1)、先生中(ちゅう)/老师中间
2)、学生中(ちゅう)/学生当中
3)、五人中(ちゅう)/5个人里
4)、六組中(ちゅう)/6组里
5)、学校中(ちゅう)/学校里
6)、都会中(ちゅう)/城市里
2、接在表示时间的序数名词后面,表示在某一时间里,某一期间里。例如:
1)、今日中(ちゅう)/今天里
2)、来月中(ちゅう)/下个月里
3)、今年中(ちゅう)/上个月中
4)、夏休み中(ちゅう)/暑假里
注:也有人将“今日中(ちゅう)”明日中(ちゅう)、今年中(ちゅう)的“中(ちゅう)”读成“中(じゅう)”也行。
3、接在动词性名词、动词连用形或サ变动词词干后面,表示正在进行某动作,与ている的意思一样。例如:
1)、休み中(ちゅう)/正在假期中
2)、授業中(ちゅう)/正在上课
3)、講義中(ちゅう)/正在讲课
4)、取調べ中(ちゅう)/正在调查
5)、お話中(ちゅう)/正在讲话
二、中(じゅう)
1、接在表示时间的量数名词或数词后面,意为这一段时间的“整个时间”。例如:
1)、一日中(じゅう)/一整天
2)、一晩中(じゅう)/一个晚上
3)、一ヶ月中(じゅう)/一个月里
4)、年中(じゅう)/一年中
2、接在表示场所的名词后面,表示“整个”这一范围。例如:
1)、部屋中(じゅう)/整个房间
2)、学校中(じゅう)/整个学校
3)、村中(じゅう)/整个村子
4)、会社中(じゅう)/整个公司
5)、世界中(じゅう)/全世界
有时一个名词后面接“中”,有时读“ちゅう”,有时读“じゅう”。读“ちゅう”时,意为:“在……”;读“じゅう”时意为:“整个……”。例如:
1)、学校ちゅう/学校里
2)、学校じゅう/整个学校
3)、都会ちゅう/城市里
4)、都会じゅう/整个城市