若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问这句怎么译? 作者:雪の野百合 2005-1-7 19:33:00)
请问这句怎么译? 日本語の勉強はもうしましたか。/学习了吗?还是"日语习题已经做了吗?或者都不是? いいえ、まだしていません。 作者:老肖 2005-1-7 21:58:00)
日本語の勉強はもうしましたか。/日语学习已经学了吗? いいえ、まだしていません。/不,还没有呢。 作者:m-5 2005-1-7 22:06:00)
我觉得是: 开始学习日语了吗? 不,还没有。 这样更通顺吧,引申的意思!献丑了! 作者:老肖 2005-1-7 22:17:00)
“开始学习日语了吗?”应该说成:日本語の勉強をもう始めましたか。 “日本語の勉強はもうしましたか”应该理解成:“学习日语这个动作已经干过了吗?”,实际上是“已经结束了吗?”的意思。 作者:雪の野百合 2005-1-7 22:26:00)
把刚才发的信息删除,感觉自己想说的话,肖老师都已经很明白的解释了. [此贴子已经被作者于2005-1-7 22:29:58编辑过] 作者:雪の野百合 2005-1-7 22:32:00)
为何我理解错了,肖老师您不愿帮我解释呢!555555555 |
请问这句怎么译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子