若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助!!!翻译! 作者:雪の野百合 2004-12-29 21:08:00)
求助!!!翻译! 山田さんもどうぞ/山田先生也请您来/.也请山田先生来. 作者:沙漠风暴 2004-12-29 21:18:00)
山田さんもどうぞ 这个句子出现在对话里面的 要看情景的!どうぞ 意思是请的意思!具体要 做什么就要看情况了, 不一定是来,也不一定是去吧! 我这么认为的~ 作者:lovelhf 2004-12-29 21:19:00)
山田先生也请您来 我觉得应该这样解释吧。 作者:沙漠风暴 2004-12-29 21:21:00)
以下是引用lovelhf在2004-12-29 21:19:00的发言:
山田先生也请您来 我觉得应该这样解释吧。 一定是来的意思吗?!看样子我这个还不会呀!! ![]() ![]() ![]() ![]() 作者:bitoc 2004-12-29 21:27:00)
山田先生您老人家也请****** ![]() 作者:沙漠风暴 2004-12-29 21:29:00)
以下是引用bitoc在2004-12-29 21:27:00的发言:
山田先生您老人家也请****** ![]() 支持楼上的!!!请。。。什么东西没有说呀!!哈哈!就这个意思了 作者:shichua 2004-12-30 8:09:00)
那就得看具体情况来翻译. 作者:lovelhf 2004-12-30 9:49:00)
以下是引用沙漠风暴在2004-12-29 21:21:00的发言:
一定是来的意思吗?!看样子我这个还不会呀!! ![]() ![]() ![]() ![]() 不一定啊,我觉得也要看场景吧。 作者:雪の野百合 2004-12-30 10:35:00)
“山田先生请您也来。”这样说可以吗? 山田さんが来てもください 作者:沙漠风暴 2004-12-30 10:37:00)
以下是引用黄小芳在2004-12-30 10:35:00的发言:
“山田先生请您也来。”这样说可以吗? 山田さんが来てもください
山田さんも来てください 我这里没有日文输入法!!痛苦 |
求助!!!日语翻译!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子