您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文

汚れなし是脏还是不脏

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-26 11:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 汚れなし是脏还是不脏

作者:vela1023 2004-12-23 8:37:00)

汚れなし是脏还是不脏
1]汚れなし是脏还是不脏的意思?
「2」葉は、少し入手したのでKKに送付します。怎么译比较好?
[3]綺麗とのはなし是不漂亮的意思吗?
[4]平板、标点间距、焊合强度、立板、横板、试片用日语怎么说??
<!----><!---->
作者:toyotomi 2004-12-23 10:21:00)


1,不脏
作者:waiguoyu 2004-12-23 10:51:00)


应该是不脏.
作者:yennyshen 2004-12-23 12:13:00)


1.没有污点。你说脏不脏啊,呵呵

2.ha,是叶子吗?如果是的话,我觉得这样翻:叶子我拿到一点了,给KK寄送过去。

3.我觉得是这样的意思:据说是不错(很美)的故事。

4.就不太清楚啦!

以上为一家之言,有错请各位指教哦!

作者:xingwenqi 2004-12-23 13:17:00)


4]平板  へいばん、标点间距  句読点の距離と記号の距離、  焊合强度 溶接強度、 ほかの単語を知らない

作者:xingwenqi 2004-12-23 13:20:00)


ごめんね  間違いだ
作者:vela1023 2004-12-23 13:22:00)


谢谢楼上几位!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告