您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文
请教,下面的两句怎么翻译好呢?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教,下面的两句怎么翻译好呢?

作者:红樱桃 2004-12-17 15:33:00)

请教,下面的两句怎么翻译好呢?

1、七品芝麻官,争着座皇冠(皇冠汽车)

2、搞活经济

作者:sibi 2004-12-19 19:54:00)


一番がわかりません。2 経済を生かす。自分の意見だけです。
作者:hanako1 2004-12-20 15:34:00)


第一句是中国压韵的句子,而且是顺口溜式的,不好意思不会翻译。

第二句:経済を生かす

作者:无盐 2004-12-21 13:25:00)


下っ端役人、先を争ってクラウンに乗ります。

(直訳ですが、あまり適当ではないと思います。)

作者:jjbb 2004-12-21 17:00:00)


経済を活性化する

一番目は分かりません

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章