若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请问这几句话是什么意思?
下の文はどういう意味ですか?お願いします。
1.明日は(もう今日)お仕事お休みなので、オールしようかなって(蹴)
2.今から寝ると、子供を起こす時間に起きれなくなりそうだから(爆)
3.今回の訂正がなかったのは、是はタイプミスだったのではと、言うものだけでした。
4.だって、古装片だもんね。念願の。
そして、蹴と爆は何意味ですね?どう読みますか?
1.明日は(もう今日)お仕事お休みなので、オールしようかなって(蹴)/明天(今天已经)单位放假,说是去不去踢球啊(踢)。
2.今から寝ると、子供を起こす時間に起きれなくなりそうだから(爆)/现在要是睡的话,好象到了该喊孩子起来的时候起不来呀。(笑)
3.今回の訂正がなかったのは、是はタイプミスだったのではと、言うものだけでした。/说是这次没有订正,那只是因为打字机失误而造成的。
4.だって、古装片だもんね。念願の。/这不是古装片吗,我早就盼着的呢。
蹴——是动词ける的汉字,读け或ける都有可能。
爆——读ばく,是“笑”的意思。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题