您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文

[求助]请问这几句话是什么意思?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-25 14:04:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请问这几句话是什么意思?

作者:honglin 2004-12-8 11:26:00)

[求助]请问这几句话是什么意思?

下の文はどういう意味ですか?お願いします。

1.明日は(もう今日)お仕事お休みなので、オールしようかなって(蹴)

2.今から寝ると、子供を起こす時間に起きれなくなりそうだから(爆)

3.今回の訂正がなかったのは、是はタイプミスだったのではと、言うものだけでした。

4.だって、古装片だもんね。念願の。

そして、蹴と爆は何意味ですね?どう読みますか?

作者:老肖 2004-12-8 11:57:00)


1.明日は(もう今日)お仕事お休みなので、オールしようかなって(蹴)/明天(今天已经)单位放假,说是去不去踢球啊(踢)。

2.今から寝ると、子供を起こす時間に起きれなくなりそうだから(爆)/现在要是睡的话,好象到了该喊孩子起来的时候起不来呀。(笑)

3.今回の訂正がなかったのは、是はタイプミスだったのではと、言うものだけでした。/说是这次没有订正,那只是因为打字机失误而造成的。

4.だって、古装片だもんね。念願の。/这不是古装片吗,我早就盼着的呢。

そして、蹴と爆は何意味ですね?どう読みますか?

蹴——是动词ける的汉字,读け或ける都有可能。

爆——读ばく,是“笑”的意思。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告