“〜を限りに”表示决心或结束时是怎么用的?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
“〜を限りに”表示决心或结束时是怎么用的?

~を限りに 表示决心结束时,核心是将某一时间点、事件作为界限 / 终点,后续搭配表达 “就此终止”“下定决心不再做” 的内容,语气正式且带有决绝感。

一、 表示「结束」:以某件事为最后一次,终止原有状态

侧重将某个具体行为、事件定为终点,后续多接 “不再做”“就此结束” 的表述,常用于告别、退休、停更等场景。
接续:名词 / 动词た形 + を限りに
例句
  1. 今回の演奏会を限りに、彼女は舞台活動を引退することにした。
    (她决定以本次演奏会为契机,就此退出舞台生涯。)
  2. 昨日の飲み会を限りに、以降はアルコールを飲まないようにする。
    (把昨天的酒会当作最后一次,今后要戒酒了。)
  3. この号を限りに、創刊 30 年の雑誌が休刊する。
    (本期杂志为最后一期,这本创刊 30 年的刊物即将停刊。)

二、 表示「决心」:以某时刻为界限,立下全新的决心

侧重将某个时间点作为转折点,后续接表达强烈决心、改变生活状态的内容,突出 “从此彻底改变” 的态度。
接续:时间名词 / 动词た形 + を限りに
例句
  1. 今日を限りに、怠けていた自分と決別し、毎日勉強する。
    (以今天为界限,和过去懒惰的自己告别,每天坚持学习。)
  2. 失敗したこの日を限りに、もう二度と同じミスを犯さないと誓った。
    (我发誓,以这次失败的日子为界,再也不犯同样的错误。)
  3. 最後の試験が終わったことを限りに、不健康な生活習慣を全部改める。
    (以最后一场考试结束为契机,彻底改掉所有不健康的生活习惯。)

使用注意

  1. 这个句型的前后必须有明确的 “界限感”,前项是终点 / 转折点,后项是对应的改变或终止行为。
  2. 语气偏正式,日常口语中可简化为 ~をきっかけに,但后者更侧重 “以…… 为契机”,没有 ~を限りに 的决绝感。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

“〜はさておき”用来转换话题时,最自然的说法是什么?
“〜もさることながら”表示“当然……但更……”时,请举一个例句。
“〜を絵に描いたような”常用来形容哪三种典型的情况?
“〜ときている”这种强烈断定语气是怎么使用的?
用“〜ときたら”轻微责备或表示惊讶时,请举两个例句。
“〜ば〜ほど”结构中,有哪些会产生相反意思的特殊用法?
“〜につけ〜につけ”的意思是什么?请给一个自然例句。
“〜とあって”多出现在什么样的句子或场景里?
请用“〜にかこつけて”造一个带有讽刺或找借口意味的句子。
“〜にあって”的三种正确用法分别是什么?
“〜を措いて”在正式场合的用法请举一个例句。
用“〜ものなら”表达最强烈的条件或愿望时,应该怎么说?请举例。
“〜にたえない”可以表达哪三种常见的感情?
“〜そばから”经常和哪些动词搭配使用?请举几个例子。
“〜をよそに”的意思以及使用时需要注意什么?
“〜にひきかえ”一般出现在什么样的语境中?
请举三个“〜かたがた”的正确使用例句。
“〜に反して”和“〜にもかかわらず”的细微差别在哪里?
“〜を禁じ得ない”最自然地表达哪几种感情?
“〜にたる”和“〜に値する”在使用上有什么不同?
“〜にもほどがある”通常用在什么样的场合?
“〜かねる”和“〜かねない”的意思和语气区别是什么?
“〜たあげく”的正确用法请举一个例句说明。
「〜とはいえども」表示让步时,与「〜とはいえ」口语书面差别?
「〜を余儀なくされる」表示被迫或不得已时,语感如何?