您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT三级 >> 正文
「〜ために」和「〜ように」表目的时在实现的难易度上有何区别?​

「〜ために」和「〜ように」都可表示目的,但在目的的 “实现难易度” 和使用场景上有显著差异,核心区别在于:「〜ために」侧重 “通过努力可达成的、明确的目标”,隐含 “目的较易实现”;「〜ように」侧重 “需要刻意调整行为以接近的、较难直接达成的目标”,隐含 “实现有难度或不确定性”

一、「〜ために」:目的明确,实现难度较低(侧重 “努力可达成”)

「〜ために」表示 “为了达成某个具体、明确的目标而采取行动”,强调目标的 “可实现性” 和 “计划性”,隐含 “通过主观努力能够达到目的” 的语感。
特点

  1. 目的具有明确性:目标是具体、可量化的(如 “考上大学”“赚钱”),且说话人认为通过行动可以实现。
  2. 前后动作存在直接因果:前项是达成后项目的的 “手段”,手段与目的的逻辑关系紧密,实现难度较低。
  3. 主语一致:前项(手段)和后项(目的)的主语通常相同,因为是 “同一主体为了自己的目标而行动”。

例 1:「合格するために、毎日勉強しています。」(为了及格,每天都在学习。)
→ 目标 “及格” 是明确的,通过 “每天学习” 的努力大概率可实现,难度较低。

例 2:「お金を貯めるために、節約をしています。」(为了存钱,一直在节约。)
→ “存钱” 是具体目标,“节约” 是直接手段,逻辑清晰,实现具有可控性。

例 3:「母の誕生日のために、ケーキを買いました。」(为了妈妈的生日,买了蛋糕。)
→ 目的 “庆祝生日” 明确,“买蛋糕” 是直接且易达成的手段。

二、「〜ように」:目的抽象或需调整,实现难度较高(侧重 “努力接近”)

「〜ように」表示 “为了达到某种状态或结果而刻意调整行为”,目标常是抽象的、非即时可控的(如 “身体健康”“不犯错”),隐含 “需要持续努力、无法一蹴而就” 的语感,甚至可能带有 “不确定性”(即 “未必能 100% 实现”)。
特点

  1. 目的具有抽象性或状态性:目标多是 “状态的达成”(如 “变好”“不发生”),而非具体动作的结果。
  2. 前后动作是 “调整与目标” 的关系:前项是 “为了让后项的状态成立而做的努力”,手段与目的的关联较间接,需长期或刻意调整。
  3. 主语可不一致:前项(手段)的执行者和后项目的的受益者可以不同,常涉及 “希望他人 / 事物达到某种状态”。

例 1:「健康になるように、毎日運動しています。」(为了变得健康,每天运动。)
→ “健康” 是抽象状态,需要长期运动才能接近,无法通过一次努力实现,难度较高。

例 2:「間違いがないように、何度も確認しました。」(为了不出错,确认了很多次。)
→ “不出错” 是希望达成的状态,即使多次确认也未必能完全避免,隐含不确定性。

例 3:「子供にもわかるように、簡単な言葉で説明しました。」(为了让孩子也能明白,用简单的话解释了。)
→ 目的是 “孩子理解”,但孩子是否真的理解存在不确定性,需通过 “简单语言” 刻意调整。

例 4:「雨に濡れないように、傘を持っていきます。」(为了不被雨淋,带了伞。)
→ “不被雨淋” 是希望的结果,但实际是否会淋雨仍受天气等因素影响,并非绝对可控。

三、实现难易度的对比总结

用法 目的性质 实现难度 核心语感
〜ために 具体、明确的目标(如 “考上大学”) 较低,通过努力可直接达成 为了实现目标而采取明确手段
〜ように 抽象、状态性的目标(如 “变健康”) 较高,需持续努力,未必 100% 实现 为了接近某种状态而刻意调整

简言之,「〜ために」的目的是 “跳一下就能够到”,而「〜ように」的目的是 “需要踮脚甚至跳很多次才可能够到”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章