您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:提高汽车安全并非助长野蛮驾驶

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 20:19:46  点击:  切换到繁體中文

 

とある車のテレビコマーシャルを見てヒヤリとなった。すると天野祐吉さんが、本紙連載の「CM天気図」でやんわりとそれを突いていた。派手によそ見をしながら運転し、あわやぶつかる寸前で自動的に止まる、という宣伝である。


偶然看到某汽车电视广告,不禁吓出一身冷汗。于是天野祐吉先生就在本报连载的“CM天气图”栏目中委婉地谈到了它。这是一则宣传自动刹车装置的广告,当你漫不经心地开着车,险些要发生碰撞的时候,它能够自动停车。


▼「飛び出すな、車は急に止まれない」なんていう交通安全標語は、これからは余計なお世話になるのかもしれない、と天野さんは言う。その一方で心配する。「安全性が増したことで運転がお粗末になったりすることが、ないとは言えないだろう」。


天野先生表示,今后或许像“别开快车,它停不住!”这样的交通安全标语变得有些多余了。然而还是存在着令人担心的地方。“汽车的安全性能提高了,并不能断言不会出现野蛮驾驶的情况。”


▼車の安全性の向上は著しい。自動ブレーキは前方の物体を感知して、時速30キロ以下ならぶつからずに止まるそうだ。装着車は割高ながら、売れ行きはいい。


汽车的安全性能得到了显著提高。据说该自动刹车装置可以感知前方物体,若车速在30公里下,它可以在不发生任何碰撞的情况下将车停下来。虽然配备这种装置的汽车售价比较高,但是行情却很不错。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告