您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:没有茶的生活太可怜了

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:20:48  点击:  切换到繁體中文

 



▼「客の心になりて亭主せよ。亭主の心になりて客いたせ」と言ったのは大名茶人の松平不昧(ふまい)だった。庶民もお茶でもてなし、もてなされる。いれてもらったお茶は、粗茶でも心が和むものだ。コンビニエンス(便利)と引き換えに大事なものをこぼして歩いているようで、立ち止まりたい時がある。


一位精通茶道的大名松平不昧曾说过“以宾客之心待客,以主人之心做客”。平民百姓也以茶待客,喝茶做客。喝着别人为自己泡的茶,哪怕是粗茶也会暖在心头。一路走来似乎我们丢掉了太多重要的东西以换取便利,有时也需要停下脚步。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告