日语惯用句作为句子的一种表达形式,在日常生活中使用频率很高,而且是日语学习过程中很重要的组成部分。一旦掌握了日语惯用句的意思和用法,既能加深对语言本身的理解,又能使会话与文章表达的生动感人,栩栩如生。
あしがはやい〔足が速い〕 易腐烂;销路好;畅销;走得快;健步如飞。
◎ 夏の食べ物は足が速い。
◎ この品物は足が速い。
◎ 彼は足が速い。
あしがぼうなる〔足が棒になる〕 腿累得僵直;腿脚麻木。
◎ 一日中歩き回って、足が棒になった。
◎ 山道を長く歩いたので足が棒になった。
◎ 足が棒になるほど歩いた。
あしにまかせる〔足が任せる〕 信步而行。
◎ あまり天気がいいので、足に任せて歩き回った。
◎ 足に任せて野原を歩く。
◎ 今度の旅は、足に任せて見物することにした。
あしのふみばもない〔足の踏み場もない〕 东西散落满地,无立足之地。
◎ 弟の部屋は、足の踏み場もないほど散らかっている。
◎ 足の踏み場もないほど室内が取り散らかされていた。
◎ 部屋の中はおもちゃや本が散らばっていて足の踏み場もない。
あしをあらう〔足を洗う〕 洗手不干;改邪归正;脱身。
◎ その商売からはすっかり足を洗った。
◎ 彼はあの暴力団から足を洗った。
◎ 芸能界から足を洗う。
あしをうばう〔足を奪う〕 交通受阻。
◎ 今日の交通ストで約五万人の通勤客が足を奪われた。
◎ その事後で数千人の足を奪われた。
◎ JRのストで一万人以上の人が足を奪われた。
あしをとめる〔足を止める〕 站住;停留;停住脚步。
◎ 本屋の前で足を止める。
◎ 弟は玩具屋の前に来ると、いつも足を止める。
◎ 店先で足を止めて、ウインドーの中をのぞく。
あしがおちる〔足が落ちる〕 走味。
◎ 三日経ったら、すっかり味が落ちた。
◎ ワインの味が落ちた。
あじをおぼえる〔味を覚える〕(体验上的)甜头;滋味。
◎ 彼は十八歳の若さで酒の味を覚えた。
◎ 一度麻薬の味を覚えると、なかなか止められない。
あじをみる〔味を見る〕 尝味道;试味道。
◎ 母は料理の途中で何回も味を見る。
◎ すき焼きの味を見てください。
◎ ワインの味を見よう。