您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文
天声人语中日对照:火灾永远是可怕的敌人



▼この国では「火事はいつも恐れられている敵である」とチェンバレンは書いた。木と紙の家並みは変わったが、言葉は今も意味深い。時は流れても、燃えさかって生命財産をなめる炎は敵でしかない。折からの寒波、心の拍子木(ひょうしぎ)を忘れず鳴らしたい。


张伯伦在书中写道,在这个国家“火灾永远是可怕的敌人”。尽管由木头和纸建造的房屋已经发生了改变,但这句话仍然有着深远的意义。纵使时光流逝,那吞噬生命财产的熊熊火焰仍然是我们的敌人。在此乍暖还寒之时,希望大家不忘敲敲心中的惊堂木。


上一页  [1] [2]  尾页

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章