いったいこんな时间までどこ行ってたの?
人物:竜沢(母、30代、主妇)凉助(息子、4~5歳)黒川(40代、近所の主妇)
场面:プールに行ったり帰ってこない子供を心配して捜しているところ
黒川:あっ。ほら、あれ、凉助くんっ!
竜沢:えっ?
凉助:ママー!
竜沢:凉助っ!
凉助:ただいまー!
竜沢:ただいまじゃありませんっ!いったいこんな时间までどこ行ってたの?人に心配かけてっ!
凉助:???(母亲の剣幕に惊いてなにも言えない)
竜沢:凉助っ!いったいどこへ行ってたの?どうして黙っているの!
黒川:あ、ほら、龙沢さん。落ち着いて。凉助くん、びっくりしてるじゃないの。
竜沢:あ、はい。すみません、つい取り乱してしまって。凉助、ママ怒らないから、正直に言いなさい。どこでなにしてたの?
凉助:んっとね、エミちゃんちのジョリーが迷子になっちゃってね、ずっと一绪に探してたの。
竜沢:ジョリー?
凉助:うん。ジョリーまだ小犬だから、远くにいっちゃったら、自分でお家に帰れないの。エミちゃんもぼくも、心配して、あっちこっち探してに行ったんだよ。
竜沢:ああ、この子はもう。人をさんざん心配させておいて、犬ですって?
黒川:まあまあ、奥さん、気を静めて。凉助くん、それで、小犬、见つかった。
凉助:うんっ!エミちゃんもぼくも、とっても喜んだんだよ。
黒川:そう。それはよかったわねえ。奥さん、凉助くん无事に帰ってきて、よかったじゃないですか。あまり叱らないでやってください。
凉助:(心配そうに母亲の顔をのぞき込み)ママ、どうして泣いてるの?おなか痛いの?大丈夫?
竜沢:ほんとにもう、この子ったら、亲の気も知らないで。
単语
剣幕(けんまく): (名) 气势汹汹,凶暴的神色
取り乱す(とりみだす): (自五)失去理智,心慌意乱
エミ: (人名) 惠美
ジョリー: (狗名) 乔利
小犬(こいぬ): (名) 小狗
音声と言叶の解説
(1)ほら、あれ、凉助くんっ
这里的「あれ」是指示词而不是感叹词。
(2)あ、ほら、竜沢さん
这里的「ほら」虽然也是“引起对方注意”的感叹词的用法,但和(1)不同的是含有“劝告”“提醒”“劝止”的意思。
(3)つい取り乱してしまって
「取り」是前缀,接在动词前面,为该动词添加“十分地”“慎重地”“确实地”等含意。例如:
* 取り扱う 办理
* 取り押さえる 逮捕,抓获
* 取り集める 收集
* 取り消す 取消
(4)エミちゃんのジョリーが迷子になっちゃってね
「エミちゃんち」是「エミちゃんの家」的口语缩略形式。语气简慢,只用于好友之间。常见的还有下列形式:
* ぼくんち(ぼくの家)
* かれんち(彼の家)
* おれんち(俺の家)