您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语交际会话56:われながら情けないよ

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-12 10:38:20  点击:  切换到繁體中文

 

われながら情けないよ


自己都觉得太窝囊


人物:A B (友人同士、高校1年生)


场面:试合で不调だった友人を慰める 安慰在比赛中发挥不好的友人


A:どうしたんだ?今日の试合。いつものお前らしくなかったよ。


今天的比赛你是怎么啦?都不像是往常的你了。


B:ああ、じつは昨日から风邪を引いてしまって、下痢と热で今日はフラフラだったんだ。


嗯,昨天感冒了,又闹肚子又发烧,今天上场就晕呼呼的。


A:本当か、どうりでいつもと违って动きが钝いはずだ。


真的?我说怎么不像往常那么机灵了呢。


B:体调にはあんなに注意してたのになあ、昨日风吕からあがって、ちょっとテレビ见てからこのざまだ。ああ、あの时もう少し気をつけていれば???。クソッ!


我对身体还注意又注意了,不想昨天洗过澡看了会儿电视,就这模样了。唉,那会儿我要多注意点就好了----,真臭!


A:まあ、次の试合で顽张ればいいさ。それより早く风邪治せよ。


没关系,下次比赛加把劲就行了,你还是先把感冒养好吧。


B:今日の试合は来年のレギュラーを决める大事な一戦だったんだ。俺はもうだめだよ。


要知道今天的比赛是决定明年正选队员的的关键一战啊!我算没戏了。


A:なに言ってんだよ、チャンスはまだたくさんあるじゃないか。お前の実力はあんなもんじゃないよ。


别瞎说了,机会还有的是呢!你的实力不是今天的样子嘛!


B:スターティングメンバーで俺を使ってくれた监督にも申し訳ないよ。


真对不起把我放进主力阵容的教练。


A:それだけお前の実力を认めているのさ。监督だって今日はお前の体调が悪かったことは分かったはずだよ。そうクヨクヨ悩むなよ。


那不正是承认你的实力吗?教练也肯定知道你今天身体状况不好的。你别在那闷闷不乐的啦!


B:あーあ、われながら情けないよ。


真是的!自己都觉得太窝囊了。


単语


われながら:(副)连自己都----


不调(ふちょう):(名)状态不佳


下痢(げり):(名)泄肚,拉肚子


ふらふら:(副,自サ)头晕


どうりで:(副)怪不得,难怪


风吕(ふろ):(名)洗澡,浴池


ざま:(名)丑态,狼狈相


くそ:(感)(骂人话)见鬼,该死,他妈的


レギュラー:(名)正式选手,正式队员


スターティングメンバー:(名)主力队员,开场队员


悩む(なやむ):(自五)烦恼


音声と言叶の解説


(1)どうりでいつもと违って动きが钝いはずだ


「どうりで」是副词,表示明白了事情的原委。例如:


* そうか、大学のサッカー部だったのか。どうりで强いわけだ。


是吗?在大学是足球队的呀。怪不得这么厉害呢!


* あの二人は兄弟だったのか。どうりでよく似てると思った。


那两个原来是亲哥俩呀。我说怎么那么像呢!


(2)それだけお前の実力を认めているのさ


「それだけ」的「だけ」表示“程度”。在这里具体指“把列为正选队员”这件事。


(3)あーあ、われながら情けないよ


「わかながら」意思是“连自己都----”。例如:


* こんなに立派にできたなんて、われながらびっくりしたよ。


做得这么漂亮,连自己都吃惊。


* われながらいい作品だと思ったよ。


连自己都觉得是部好作品。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告