ぁ】バコはご远虑いただけますか 人物:车掌 乗客 场面:电车のなかでタパコを吸っている客に注意する 车掌:お客様、まことに申し訳ありませんが、车内は禁烟になっておりますので、ぁ】バコはご远虑いただけますか。 乗客:しかし、ここに灰皿が付いてるじゃないか。 车掌:それはそうですが、现在は禁烟となっておりますので…。 乗客:客が満员なら远虑するが、これぐらいならそう迷惑でもないだろう? 车掌:しかし、皆さんがそう考えてタバコを吸われますと、大変迷惑するお客様もいらっしゃいますし、现在は规则で车内は禁烟となっておりますので、どうぞご理解ください。 乗客:まったく、ホームでも禁烟、车内も禁烟。俺たちタバコ好きのタバコを吸う権利の侵害だよ。 车掌:まことに申し訳ありません。もうすぐ终点ですので、どうぞご协力ください。 乗客:分かったよ。しかし、どこに「禁烟」と表示しているのかね。灰皿が付いていりゃ谁だって吃烟できると思うよ。 车掌:车両の前と後ろ、あそこに书いてございます。 乗客:あんな小さい字じゃ见えませんね。早く灰皿をなくして、もっと大きく目立つ字で「禁烟」表示をしてくださいよ。 単语 车掌(しゃしょう): (名) 乘务员 灰皿(はいざら): (名) 烟灰缸 ホーム: (名) 站台 侵害(しんがい): (名,他サ) 侵犯 吃烟(きつえん): (名,他サ) 吸烟 音声と言叶の解説 (1)ぁ】バコはご远虑いただけますか 这里的「远虑」是表示“劝止”即请对方不要做某事的客气说法。 (2) これぐらいならそう迷惑でもないだろう? 「そう」是指示副词,意思和用法与「そんなに」相仿,一般与否定或表示消极意义的谓语相呼应。 (3)俺たちタバコ好きのタバコを吸う権利の侵害だよ 「???好き」这里是后缀的用法,一般连浊为「ずき」,意思是“喜欢…的人”。常用的有: * きれい好き 爱干净,好漂亮 * 酒好き 好喝酒 * 客好き 好客 * 物好き 好事 * 世话好き 助人为乐的人 * 话好き 爱说 * 子供好き 喜欢孩子的人 (4)灰皿が付いていりゃ谁だって吃烟できると思うよ 「付いていりゃ」是「付いていれば」的口语缩略形。 |
日语交际会话97:ぁ】バコはご远虑いただけますか
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语