您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看动漫学日语 >> 正文

动漫中的口语称谓

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-6 15:41:16  点击:  切换到繁體中文

 



第一人称:


わたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用


ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[较粗俗] 男用


あたし あたくし 女用


第二人称:


あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说]


きみ(君)[常用] おまえ(お前)[礼节性低]


てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用]


きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]


なんじ(汝) [非常用,动画中我只听到过3,4次]


おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]


第三人称:


かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]


接尾词的简单介绍:


添加接尾词是可以把普通词语敬体化。较常用于人称代词后。


[~さん(樣)]:


江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま].


例:


面堂(めんどう)さん:面堂同学


五代(ごだい)さん:五代先生


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告