分页标题#e#
10 大阪近鉄のチーム名は?
勿論、ファンの人たちは間違えるはずもないけれど話すときと書くときで違っていませんか?
誤(話すとき?):バッファローズ → 正(書くとき?):バファローズ
英語を日本語的に発音するとバッファローになるのかな?
ちなみに三省堂 大辞林には「バッファロー」と書かれているんですが…
大阪近鉄的团队名称是?
当然,如果是饭的话,应该不会弄错,但说的时候和写的时候,是否会搞错呢?
错误(说话的时候):バッファローズ →正确(写的时候):バファローズ(buffaloes)
如果用日语的发音来说英语,是不是就成了バッファローズ了呢?
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 尾页